國小歷史地圖鬧笑話 馬六甲被搬家 | 中國報 China Press

國小歷史地圖鬧笑話 馬六甲被搬家

(構圖:本報美術組)
(構圖:本報美術組)

(吉隆坡27日訊)馬六甲怎么“跑到”東海岸北部去了?!



明年度國小六年級歷史課本大擺烏龍,課本上的地圖將“馬六甲”錯置在西馬半島東海岸北端;教育部得悉后表示,將糾正有關錯誤。

一張在網絡上流傳的照片顯示,有關題為“組成馬來西亞的州屬”的課本內容,配有一張西馬半島的彩色地圖,各州都配上標誌性圖案,如登州有海龜、吉蘭丹有馬來風箏,以及彭亨有大象等。

地圖中,處在森美蘭下方的馬六甲雖也配上馬六甲樹的圖案,但“馬六甲”的地名卻跑到登嘉樓之上,鬧出馬六甲“被搬家”的笑話。



華淡小課本不受影響

根據“星報在線”報導,教育部副部長卡馬拉納登指出,該部已獲悉有關課本的錯誤,並正採取行動糾正錯誤。

“有關受影響的課本,只是提供2016年國小六年級學生的歷史課本,華小和淡小的歷史課本不受影響。”

他說,部分出錯的歷史課本已分派到學校,該部將回收有關課本進行修正。

有關照片在面子書上流傳后,獲廣大網友迴響,紛紛留言表示“可憐馬六甲”,有者還說:“馬六甲歷史是馬來西亞歷史支柱,卻可憐的被遺忘。”

也有網友問:“為何馬六甲跑到吉蘭丹?”、“這才是真正的馬六甲賓達(甲州小鎮Melaka Pindah)”、“馬六甲搬得好遠哦……”,眾人邊笑邊吐槽。

一綱一編沒經審委會
少了最後把關才出錯

獨家報導:黃治振

(吉隆坡27日訊)消息指出,國小六年級歷史課本擺烏龍事件,是因為國家語文及出版局在“一綱一編”的編撰過程中,少了最后把關才會出錯。

消息告訴《中國報》,小學課本的編撰過程共分4步驟,隸屬教育部的課程發展組(BPK)首先將擬定課程綱要,國家語文及出版局隨后則委任編委會,依據有關綱要編撰國小課本內容。

“之后,該局將另外委任翻譯員根據馬來文版本,將課本翻譯成華語和淡米爾語版本,最后,該局另聘請由大專院校華語和淡米爾語專家組成的審定委員會,做最后把關。”

該局在完成上述工作后,將展開公開招標,並由出版社負責排版和印刷工作。

應沿用“一綱多編”

消息透露,審定委員會的工作是校對、檢查翻譯后用詞是否恰當,因此或在審定過程中發現錯誤就糾正,但他們不會過問馬來文版本內容;所以國小課本少了審定委員會這一環,因此才會出現疏漏。

消息直言,政府推行“一綱一編”制度(即使用馬來文版本為主,再進行翻譯),出發點是好的,即統一學生的歷史觀,但此做法卻出現種種問題。

“反之政府應沿用‘一綱多編’,即使用同樣綱要,但由不同語言編委會編撰,才符合多元種族國情。”


*本網站有權刪除或封鎖任何具有性別歧視、人身攻擊、庸俗、詆毀或種族主義性質的留言和用戶;必須審核的留言,或將不會即時出現。
126