楊欣儒:駕崩、薨逝、逝世 | 中國報 China Press
  • 大視界
  • 告别式
  • 中国报 ChinaPress
    中国报 CPTV

    楊欣儒:駕崩、薨逝、逝世

    吉打蘇丹逝世了,各華文報的標題多數用“駕崩”,也有用“薨逝”的。究竟哪個詞語用得恰當?現在我們來談死的叫法。



    舊時稱皇帝皇后死為“崩”, 也叫“駕崩”。《禮記·曲禮》 :“天子死曰崩,諸侯死曰薨,大夫死曰卒,士曰不祿,庶人曰死。”由此看來,“駕崩”只能用于一國之君,我國只能用于元首。如果吉打蘇丹還是現任國家元首,逝世稱之為“駕崩”即為得體。

    帝王之死還可以稱駕逝、駕殂(cu)。“薨”(hong)本指房子坍塌時發出顛壞之聲而令人震驚,后來引申為古代諸侯的死,唐代以后二品以上的高級官員死也叫“薨”。“薨”也叫“薨背”“薨逝”“薨謝”“薨隕”等。

    諸侯是古代由帝王分封並受帝王統轄的列國君主的統稱,后稱掌握地方軍政大權的首要官員。從這裡看來,蘇丹與國家元首並不像諸侯與帝王存在著的等級關係,所以蘇丹死稱為“薨”實為勉強。若按照《禮記》的排列,元首逝世叫駕崩,蘇丹逝世叫薨,那么蘇丹王儲之死不是要叫卒。根據唐朝制度,二品以上的高級官員死叫薨,那么屬于Jusa級的高級公務員去世也應該叫薨吧?

    總之,崩、薨卒、死、沒(歿)都是古代對人死的稱呼,它反映了當時嚴格的封建等級制度。依筆者拙見,元首逝世理應叫駕崩,蘇丹則叫逝世。

    不同宗教有不同叫法

    死亡的替代語可以從幾方面來看。首先由委婉的比喻,例如:隕、落、墜、凋、謝、辭世等。還有一些動詞的婉辭,例如亡、喪、徂/殂(cu)、安息、逝、去、沒、背、僕、斃、滅、越、走等。書面語則有捐館(捐館舍)、宴駕、填壑、不祥、不諱、不祿等。俗語又說成:不在、回去、撒手、伸腿、斷氣、蓋棺、翹辮子等。

    其次,還有一些文化詞彙形容死亡,例如:山頹、梁壞、千古、百年后、失怙(hu)、失恃、三長兩短、嗚呼哀哉、成仁取義、肝腦塗地、馬革裹屍,用于帝王的“大行”,用于女子的“香消玉殞”“玉碎珠殘”和“玉碎香埋”。

     一般人的死則叫亡故、長眠、長寐、長寢、長逝、謝世、過世、壽終、殞命、就木、溘逝、老、故、終等。父母死叫見背、孤露、棄養等。

    第三,不同宗教則有不同的死亡叫法。道教的死叫羽化、物化、化生、亡化、化鶴、歸真、歸天、歸西、歸道山、仙逝、仙遊、升遐、升仙、升天、上仙、賓天、駕鶴西遊等。

     佛教的有圓寂、歸寂、坐化、滅、滅度、滅身、寂滅、順世、涅槃、違逝等。還有一般的見閻王、會無常等。西方的則有見上帝、蒙主召喚等。

    名人死亡叫“星隕”,為國家宗教而死的叫“殉國”“殉教”,為愛情而死的叫“殉情”,在職人員為公務而死叫“殉職”,為維護正道而死叫“殉道”。未成年而死叫“夭逝”“夭折”。

    死有多種叫法,希望我們的死是“重于泰山”,而不是“輕于鴻毛”。

    hotpic a1

    *本網站有權刪除或封鎖任何具有性別歧視、人身攻擊、庸俗、詆毀或種族主義性質的留言和用戶;必須審核的留言,或將不會即時出現。