好酒趣‧隐藏在门后的另一个天地 | 中国报 China Press

好酒趣‧隐藏在门后的另一个天地

David Hans是目前大馬首位獲得國際賽冠軍的調酒師。
David Hans是目前大马首位获得国际赛冠军的调酒师。

特约:林仪倩
摄影:谢蔚卿



城中最新的Speakeasy Bar──Three X Co,日前简而隆之的在吉隆坡孟沙购物中心内正式开张,除了吸引许多城中名人和媒体出席外,大家的焦点其实都放在其中一位合伙人身上。他就是目前大马唯一荣获国际鸡尾酒比赛冠军的调酒师──David Hans。

位于吉隆坡孟沙购物中心三楼的Three X Co,躲藏在一个餐厅群里。只要到理发店里询问,他们便会为你引路。创始人兼董事经理Wai Hung表示,在构思店门外的小角落该设立什么主题时,就凑巧遇上了几名有理想的年轻理发师。他们经常深入原住民的住所,提拔原住民到梳邦再也的理发店学手艺,提供他们生存的经济能力。为了表示赞赏他们的想法,Wai Hung便邀请这些年轻人来开店,无需付租金,只需缴付水电费。

“我们希望借此空间,与更多有想法的年轻企业家合作,让他们有空间发挥自己的创意和能力。”这也再次证明一点,可能几个月后,这个空间已不再是理发店,而是一间刺青店也不一定。

推开隐藏式的门入内,昏暗的灯光下,摆放的都是舒适的沙发座位。以深蓝色及金色为主,带来了典雅高贵感。但最吸睛的,一定是内里那幅手拿马丁尼和雪茄的京剧女生壁画,强调著男女平等的概念。这也正好反映出现在的隐藏式酒吧,不再是男生的重地,女性也开始踏入这些酒吧,喝一杯消除一整天的压力。

這就是酒吧的門口,目前由一間理髮院接手。
这就是酒吧的门口,目前由一间理发院接手。

世界冠军调酒师David Hans
以茶调酒有诗意

Three X Co的其中一名合伙人,也是酒吧鸡尾酒单研发者的David Hans,是Giffard亚洲区品牌大使。他的调酒师生涯,开始于经典款鸡尾酒。他表示,因为唸酒店管理而成为厨师。“我一开始以为自己将来应该会当上厨师,却在槟城E&O酒店实习时,被分派到酒吧部门工作,才开始认识五颜六色的鸡尾酒,觉得太有趣了,便很认真的去学习。”

当年,调酒师必须学会所有经典款鸡尾酒。“我们的客人都以退休的外国人为主,所以他们对经典款鸡尾酒有很深的认识,一直都不能认同我的手艺。但也因为他们的挑剔和讲究,让我练就一身很纯熟的经典款鸡尾酒技术。”他觉得一名成功的调酒师,一定要有稳固的经典款鸡尾酒知识,才有能力去创造新的鸡尾酒款式。

在他的心底,经典款鸡尾酒是一种有层次感、有温度的饮料,不管是用传统的摇晃杯,或是现代的简约摇晃杯,都有其讲究所在,这就是传经典鸡尾酒讲求的精准度。

(左起)創始人兼董事經理Wai Hung、調酒師Chris和雞尾酒單研發者David Hans。
(左起)创始人兼董事经理Wai Hung、调酒师Chris和鸡尾酒单研发者David Hans。

酒杯里浓浓中华文化

经过客人的一番磨练,David Hans更确定自己对调酒师这门职业的喜好。不但投身此行业,更用心参加比赛以推动调酒师行业。2012年起,他就参与过许多调酒师比赛,甚至是花式调酒师比赛,也拿过一些奖项。直到2017年,参加Giffard西方杯,过关斩将,赢得Giffard西方杯世界冠军。

“我们先是在大马比赛,获得冠军后才能代表大马到曼谷参加亚洲杯。接着,我便与亚军一起代表亚洲到法国参加世界总决赛。在19位参赛者中,我们一共得经过3轮比赛才能进入决赛圈。”最后,由他获得了全场总冠军,也成了大马首位获得国际赛冠军的调酒师。

David Hans在调酒上拥有极高天赋,已是此行的先锋,且持续地和世界各地一些同样才华洋溢,且具热情的调酒师们一同开讲习,让对调酒有兴趣的人们有机会增进他们的技术。

而在Three X Co的调酒单中,不难发现他选用了许多中华食材入酒,像是红枣、枇杷膏、甘草、冬瓜、铁观音等,有别于一般采用本地食材为主的调酒,更带有浓浓的中华文化。“我本身就是一个道道地地的华人,中药材和中华食材都是我从小就很熟悉的食材,为何不把自己喜欢和懂的食材加入调酒内呢?”因为此想法,让他冒险的在法国半决赛时采用了中国茶,不但被接受,且获得相当高的评价。”

如果你也对他的这些调酒深感兴趣,那就让我们先为你介绍这里的酒单吧!

Dynasty Poem——這杯不在酒單中的雞尾酒是David於2017年國際Giffard西方盃第二輪比賽的作品。他以大家熟知用來配搭肉骨茶的中國茶為靈感,希望把苦澀味融入雞尾酒中,帶出他希望人們認識的中華文化。他選用了Jerry Thomas著名的Blue Blazer藍火焰為藍本做變奏,把鐵觀音茶葉放入威士忌內,以火高溫燃燒萃取茶葉的風味。然後,再加入八角、Giffard百香果糖漿、葡萄柚果汁和法國Riesling白酒混合一起,入口猶如喝著有酒精的果茶,只是比一般紅茶來得澀,卻令人回味。
Dynasty Poem——这杯不在酒单中的鸡尾酒是David于2017年国际Giffard西方杯第二轮比赛的作品。他以大家熟知用来配搭肉骨茶的中国茶为灵感,希望把苦涩味融入鸡尾酒中,带出他希望人们认识的中华文化。他选用了Jerry Thomas著名的Blue Blazer蓝火焰为蓝本做变奏,把铁观音茶叶放入威士忌内,以火高温燃烧萃取茶叶的风味。然后,再加入八角、Giffard百香果糖浆、葡萄柚果汁和法国Riesling白酒混合一起,入口犹如喝着有酒精的果茶,只是比一般红茶来得涩,却令人回味。
Flower Tantrum——這是David在三、四年前參加的一個比賽中,要求以地中海產品為主食材而創出來的雞尾酒。他以Tanqueray琴酒和Green Chartreuse蕁麻酒加入接骨木花、羅勒葉、白葡萄、檸檬汁和蛋白,入口順滑有口感。最重要的是,放久了也不會有蛋白的腥味,一切都得歸功於羅勒葉。
Flower Tantrum——这是David在三、四年前参加的一个比赛中,要求以地中海产品为主食材而创出来的鸡尾酒。他以Tanqueray琴酒和Green Chartreuse荨麻酒加入接骨木花、罗勒叶、白葡萄、柠檬汁和蛋白,入口顺滑有口感。最重要的是,放久了也不会有蛋白的腥味,一切都得归功于罗勒叶。
Angers Potion——這是2017年參加Giffard西方盃時的作品,當時比賽規定要調配一杯向Giffard創始人致敬的調酒。他就想起了20世紀早期最先上市的薄荷酒Menthe Pastille,同時也想起了經典酒款青草蜢雞尾酒,使用綠色薄荷酒、白色可可甜酒和鮮奶油調配而成。為了做出極具本地代表性質的Giffard雞尾酒,他決定把青草蜢雞尾酒做出改編,沿用回原本的Menthe Pastille薄荷酒和可可甜酒,再加入Don Julio Reposado龍舌蘭酒和金巴利香甜酒,還有極具本地色彩的西瓜汁,來達到清涼功效,檸檬汁則有點睛和融合作用。
Angers Potion——这是2017年参加Giffard西方杯时的作品,当时比赛规定要调配一杯向Giffard创始人致敬的调酒。他就想起了20世纪早期最先上市的薄荷酒Menthe Pastille,同时也想起了经典酒款青草蜢鸡尾酒,使用绿色薄荷酒、白色可可甜酒和鲜奶油调配而成。为了做出极具本地代表性质的Giffard鸡尾酒,他决定把青草蜢鸡尾酒做出改编,沿用回原本的Menthe Pastille薄荷酒和可可甜酒,再加入Don Julio Reposado龙舌兰酒和金巴利香甜酒,还有极具本地色彩的西瓜汁,来达到清凉功效,柠檬汁则有点睛和融合作用。
Fairy Tales——這碗漂亮端莊的雞尾酒,有一個很詩意的名字叫童話。其實,他就是David年少時的回憶。把Tanqueray琴酒、苦艾酒、Giffard香瓜香甜酒、青蘋果和檸檬汁混合,以碗盛起,有著猶如喝湯般的豪邁感。再加入些許優格飲料,使整體更添口感,是一組充滿視覺、嗅覺和味覺的雞尾酒。
Fairy Tales——这碗漂亮端庄的鸡尾酒,有一个很诗意的名字叫童话。其实,他就是David年少时的回忆。把Tanqueray琴酒、苦艾酒、Giffard香瓜香甜酒、青苹果和柠檬汁混合,以碗盛起,有着犹如喝汤般的豪迈感。再加入些许优格饮料,使整体更添口感,是一组充满视觉、嗅觉和味觉的鸡尾酒。


*本网站有权删除或封锁任何具有性别歧视、人身攻击、庸俗、诋毁或种族主义性质的留言和用户;必须审核的留言,或将不会即时出现。
ChinaPress
如我们的隐私政策所述,本网站通过使用COOKIES确保您在浏览网站时获得最佳体验。
如果您继续使用我们的网站,即表示您同意我们的隐私政策并接受我们对此类cookie的使用。有关详细信息,请单击“查找更多”
As described in Privacy Policy, this website uses cookies to ensure you get the best experience while browsing the site.
By continued use, you agree to our privacy policy and accept our use of such cookies. For further information, click FIND OUT MORE.
I AGREE