“Please”放错位置,小心遭人翻白眼 !! | 中国报 China Press

“Please”放错位置,小心遭人翻白眼 !!

2很多人都以为"please"和"thank you"是最有礼貌的字眼,只要说了就没问题。其实大错特错了。来看看以下的例子吧:

Sally临时想调一份资料出来,但还不熟悉公司系统,于是请资深的同事协助,她说了

“Please send me the background file on the new customer. Thank you.”

(请把新客户的背景资料寄给我。谢谢!)

Sally很敏感地察觉资深的同事有些不悦,不是都讲了please跟thank you?敞开沟通之后,才发现,原来礼貌不礼貌和Please这字的「位置」大有关系。

Please虽然是英文里面表达客气的说法,但是放在一个句子的开头,却是一种命令的口气,像是主管在对下属说:「请你五点前将报表寄出!」这里的请,就没有想像中那么客气。 Please 若放在句首,给人一种急迫、甚至含有命令的口气。在英文里想请别人协助做什么事、询问,请记得把please放在最后说。

先比较以下三组句子:

可以再做一次吗?

Could you do that again, please?(最客气)

Could you please do that again? (还算客气)

Please could you do that again?(不客气,有命令的意味)

 

从这里就可以知道please的客气程度是

Please 命令 (句首)一般客气(句中)> 很客气 (句尾)

 

[职场上] please放后面,避免口气太直接

特别是下属对老板想要要求、询问什么事,请记得把please放在最后面,才是最保险的方式:

我今天可以提早离开吗?

(O) May I leave early today, please?

(X) Please may I leave early today?

 

[教室里] please可放前面,让指令明确

Please open your book. (=Open your book, please.)请打开书。

Please submit your report before or by Monday. 请在周一前交报告。

 

[生活中] please放后面,表达接受帮助

Would you like a cup of coffee? Yes, please. 要不要来一杯咖啡。好啊!

May I help you? Yes, please. I’d like to…需要帮忙吗?好啊,我想要……

 

[生活中] please放后面,表达请求

Could you give me a hand, please? 可以帮我忙吗?

May I use your pen, please?我可以用你的笔吗?

 

真正要表达客气和礼貌,也不定要用please,用couldwould一样可以表达请求

Could you possibly send me the file?可以寄档案给我吗?

Would you mind sending me the file?

Would you be able to send me the file?

Could I have it within ten minutes please?我可以10分钟内收到档案吗?

*图片来源: rawpixel
*资料来源:世界公民文化中心网站
想要找工作?那就点击这里寻找适合自己的工作吧!
欢迎浏览https://eclassified.my,马来西亚首个中英综合性分类网站


*本网站有权删除或封锁任何具有性别歧视、人身攻击、庸俗、诋毁或种族主义性质的留言和用户;必须审核的留言,或将不会即时出现。
ChinaPress
如我们的隐私政策所述,本网站通过使用COOKIES确保您在浏览网站时获得最佳体验。
如果您继续使用我们的网站,即表示您同意我们的隐私政策并接受我们对此类cookie的使用。有关详细信息,请单击“查找更多”
As described in Privacy Policy, this website uses cookies to ensure you get the best experience while browsing the site.
By continued use, you agree to our privacy policy and accept our use of such cookies. For further information, click FIND OUT MORE.
I AGREE