咬文:把兵器磨利 | 中國報 China Press
  • 告别式
  • ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    咬文:把兵器磨利

    “老公,有新店開張耶,我要去逛逛。”

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    老婆叫我來看報紙上的廣告新聞,一間商店新開張,親友刊登廣告祝賀,可惜賀詞植成:再接再勵。

    其實正確的寫法是“再接再厲”,而不是鼓勵的“勵”。

    再接再厲的意思是,古代士兵每次要與敵人交鋒之前,都會先把兵器磨利。“接”指的是接戰,“厲”是將刀槍磨得很鋒利。這成語可用于鼓勵人家繼續努力。

    “勵”雖有勉勵的意思,但寫成“再接再勵”,明顯與“把兵器磨利”的原意不符。


    “可是,小學寫畢業紀念冊時,老師也是寫“再接再勵”來勉勵我的啊!”老婆不敢相信。

    唉,如果連教師都寫錯這成語,那就真的要“再接再厲”了。

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    *本網站有權刪除或封鎖任何具有性別歧視、人身攻擊、庸俗、詆毀或種族主義性質的留言和用戶;必須審核的留言,或將不會即時出現。

    ADVERTISEMENT


    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT