周若鹏:新加坡诗歌节vs马来西亚诗歌节 | 中国报 China Press

周若鹏:新加坡诗歌节vs马来西亚诗歌节

日前我受邀到新加坡诗歌节发表主题演讲,谈的是动地吟与海峡两地的华语诗歌朗诵。我说,我感到无比荣幸,真的。邦咯岛诗歌节原来来到第八届了,从来没邀请过我。此活动网上资料贫乏,我还是从新加坡作家蔡志礼教授的文章得知有此诗歌节。另外,乔治市文学节本来也没邀请过马华作家,后来我要自荐才“受邀”。新加坡看到我、邀请我,我怎不感万分荣幸?



我在演讲中大略介绍两地诗歌朗诵概况,不是本文重点,重点是诗歌节带给我的感动和启发。开幕礼上,印度诗人以淡米尔语朗诵诗歌,竟以华乐伴奏,这样的跨界合作还算是跨界吗?如果在一个本就是各族文化并存的国度,这或许就只是自然发生的组合而已。诗歌节四语诗歌并重,各族诗人都出席交流,没有谁被忽略,最让我动容的是特设移工诗人环节。年前新加坡曾办移工诗文创作比赛,已是第二届,不只让国人通过作品看到移工心声,我相信移工也会因此在异乡觅得一阵温暖。

特设移工诗人环节

我倒在自己地头觉得很不温暖。官办的邦咯岛诗歌节号称吸引了200位诗人,来自20几个国家,然无视大半马华诗人(还是有人出席的,比如王涛,但我实在找不到其他记录)。此时此刻,我的国家还正在争议承认不承认统考,以及语言尊卑问题。我在新加坡诗歌节感受到的互相尊重,在自己的国家看不到。

 当然,我不会天真得以一次诗歌节判断新加坡,国情不同,新加坡各语文的生存空间都在强势英文下有所局限,但官方公平对待和资助各方,还是惹人艳羡。

我国政府多有不足,但不要都怪政府。其实许多活动由政府主催,但执行统筹的是民间团体。乔治市文学节主办方之前有接触过马华作家,但没有回复,一而再再而三,既然马华作家冷感,主办方也就懒理了。为什么没有回复?大概觉得以英语为主要媒介语的活动事不关己。这些是我后来直接联络主办方得知的隐情,邦咯岛诗歌节可能也面对一样的情况,这很难说,因为我还没有联络过主办单位。为什么这样的联络工作由我在做?这是我的责任吗?我只是出于关心,能出力就出力。我们不能一面躲在角落,一面控诉没人看见自己。

山不过来,我过去。乔治市文学节对马华作家无任欢迎,自3年前第一次接触成功以后,每一届都有马华作家受邀参与。让我去找出邦咯岛诗歌节的负责人,接洽以后马华诗人受邀应该也会变成常态。对于中文教育、统考的态度也一样,别人不了解我们,我们继续用中文在自家圈子里控诉是没有用的,要把手伸出去交朋友,终会有转机的。


*本网站有权删除或封锁任何具有性别歧视、人身攻击、庸俗、诋毁或种族主义性质的留言和用户;必须审核的留言,或将不会即时出现。
ChinaPress
如我们的隐私政策所述,本网站通过使用COOKIES确保您在浏览网站时获得最佳体验。
如果您继续使用我们的网站,即表示您同意我们的隐私政策并接受我们对此类cookie的使用。有关详细信息,请单击“查找更多”
As described in Privacy Policy, this website uses cookies to ensure you get the best experience while browsing the site.
By continued use, you agree to our privacy policy and accept our use of such cookies. For further information, click FIND OUT MORE.
I AGREE