咬文:同音不同義 | 中國報 China Press
  • 告别式
  • ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    咬文:同音不同義

    20180902forum01

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    夫妻吵架,往往是丈夫先低頭居多,善后工作也可大可小。小至一句“對不起”即可了事,大至得登報紙道歉。

    那天閱報,一名丈夫不知做錯了什么事,刊登廣告向妻子道歉,內容用詞真摯,句句動人很有誠意,可惜美中不足的是,標題出現的是:道歉啟示。

    道歉“啟示”?

    何謂啟示,意即受到啟發,而有領悟。比如,因為過度思念小龍女,楊過從中意外得到啟示,創出一套威力無比的“黯然銷魂掌”。


    既然是要將心意公告天下,那就應該用“啟事”,因為啟事意即:為了公開聲明某事而登在報刊或貼在牆壁的文字。

    啟示與啟事同音不同字,雖是一字之差,意思可完全不一樣。

    話雖如此,老夫已從這則道歉啟事得到啟示,那就是絕對不要輕易與老婆吵架。

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    *本網站有權刪除或封鎖任何具有性別歧視、人身攻擊、庸俗、詆毀或種族主義性質的留言和用戶;必須審核的留言,或將不會即時出現。

    ADVERTISEMENT


    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT