咬文:警察错了吗? | 中國報 China Press
  • 告别式
  • ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    咬文:警察错了吗?

    上网读到一则新闻,某区泊车场的汽车常被人偷走,警察埋伏多时,偷车贼一现身干案,马上把他拿掉。

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    本来是大快人心的新闻,但标题却打成:员警守株待兔,逮到偷车男。

    “守株待兔”这成语出自《韩非子‧五蠹》的一个故事:有个农夫在种萝卜时,看见一只兔子撞死在一棵大树,农夫开心地把兔子捡回家煮了吃。第二天农夫不干活了,一天到晚坐在大树下守着,期待再有兔子撞死在大树。

    可是一天又一天过去了,兔子没有再来,而农夫种的萝卜也枯死了。后人就用“守株待兔”来比喻不主动努力,而存万一的侥幸心理,希望不劳而获。


    警察不正面交锋,选择埋伏在暗处,使计捉到了偷车贼,可谓智勇双全,可惜作者误用含有贬义的“守株待兔”套在他们身上,本来是要赞人,却成了贬人。

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    *本網站有權刪除或封鎖任何具有性別歧視、人身攻擊、庸俗、詆毀或種族主義性質的留言和用戶;必須審核的留言,或將不會即時出現。

    ADVERTISEMENT


    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT