日外交部要外媒 把姓氏放在前面 | 中國報 China Press
  • 告别式
  • ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    日外交部要外媒 把姓氏放在前面

    (东京22日综合电)大家都知道,日本人的名字和华人一样,都是姓在前、名在后。但是,很多欧美媒体通常都会按照自己的语言习惯,把日本人的名放在姓之前。对此,日本外相河野太郎表示,将要求海外媒体遵循日语习惯,把日本人的放在前面。

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    据今日日本网报道,在5月21日举行的一场新闻发布会上,河野太郎指出,鉴于日本迎来了新时代,而且6月份又要举行二十国集团峰会,2020东京奥运会也即将到来,现在是做出改变的时候了。他还表示,现任日本首相安倍晋三的名字应写成Abe Shinzo,与韩国总统文在寅(Moon Jae In)姓名的书写方式一致,都是在前。

    据悉,19世纪到20世纪初,受西方文化影响越来越深的日本人开始在使用英语等外语时,按该语言的习惯,将名字放在之前。不过,日本文部科学省全国语言委员会(National Language Council)2000年发布的一份报告显示,受访的日本人都希望把写在前面。

    河野太郎引述这份报告并透露称,将要求国际媒体按照日语习惯书写日本人名,拥有英文版的日本媒体也应考虑这一做法。据报道,河野太郎本人曾在美国接受教育,英语非常流利,他过去也提出过相关的问题。

    今年3月,他就曾表示外务省将考虑调整官方文件中的姓名写法,其中可能包括护照。


    内阁官房长官菅义伟指出,做出调整需要考虑诸多因素。文部科学大臣柴山昌彦21日表示,虽然一些人对此感到担忧,但文部科学省还是呼吁其他政府机构做出改变。

    文:中国日报

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    *本網站有權刪除或封鎖任何具有性別歧視、人身攻擊、庸俗、詆毀或種族主義性質的留言和用戶;必須審核的留言,或將不會即時出現。

    ADVERTISEMENT


    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT