字
小
大
新春吉祥看過來! “元宵”是宮女的名字?
撰文:黃玄一
ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT
◤元宵◢
冬至吃的叫“湯圓”,正月十五吃的叫“元宵”。明明是同一樣東西,為什麼有兩種叫法呢?其實這也沒什麼好奇怪的,我還見識過有3種叫法的東西,比如說同一種水果,在馬來西亞叫“雞屎果”,在中國叫“番石榴”,在台灣叫“芭樂”。
但那水果是各地方的叫法不同,而“湯圓”和“元宵”則是時間性的叫法不同。“湯圓”這叫法就十分的直截了當,有湯水又有圓的,明確的將食物的形象刻畫出來。“元宵”這兩個字就實在看不出有什麼端倪。
還有一個問題,到底是食物影響節日還是節日影響食物呢?又有人說“元宵”是個宮女的名字,“元宵”就是她做的。
但是由一個宮女的名字變成一種食物的名字,再變成一個節日的名字,這有可能嗎?蘇東坡和楊宮保尚且都沒此能耐。
正月十五又稱“上元”,這就可能有關係。“上元”據聞是天官誕辰,也是天官賜福的時候。“福”之為物,除了將福字倒貼牆上外,你是很難察覺它是不是真的到了。有鑒於此,天官就有可能是以食物做為表現形式的,畢竟“民以食為天”。而且冬至只能吃同歲數的湯圓,能在“上元”再吃一次無限量的,不能不說是件幸福的事。
而“元宵”的名字由來,可能是因為天官所賜的湯圓,可以在“上元”那一天從早餐吃到宵夜的緣故吧!
ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT
高兴
惊讶
愤怒
悲伤
关怀