也有媒体称安世英 An Se-young写的是安洗莹 | 中國報 China Press
  • 告别式
  • ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    也有媒体称安世英 An Se-young写的是安洗莹

    (吉隆坡23日讯) An Se-young,?安世英?

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    17岁的韩国女单自从在纽西兰公开赛勇夺冠军后,顿时成为世界羽坛另一个备受瞩目的新生代。赞扬、惊喜、表扬的声浪,可说源源不绝。

    不过,关于她真正的中文名,也是一个热议的话题。

    时间回到2018年,在泰国曼谷举行的汤姆斯杯/尤泊杯决赛圈,当时的有入围韩国国家队,一些媒体向她征询中文名字的时候,她写下了3个字。

    然而,事后许多中文媒体,包括中台媒体,在报导她的时候,中文名是采用更有“韩国人特色”的安世英,一时间令许多球迷感到混淆。


    也有媒体称安世英 An Se-young写的是安洗莹

    也有媒体称安世英 An Se-young写的是安洗莹

    官方刊物安世英

    因为,无论是《中国报》采用的,还是其他中文媒体采用的安世英,都是同一个人An Se-young是也。

    “机缘巧合”之下,本报通过目前人在中国南宁2019年苏迪曼杯混合团体羽球赛的友人,再由这位友人以他人相助的管道下,终于有机会向An Se-young本人确认真正的中文名,而她也写下了三个字(如图)。

    不管怎样,由于本届苏迪曼杯的官方刊物,采用的是安世英的名字(如另一图),因此许多中文媒体也以安世英报导。

    阅读更多精彩文章 马上浏览独家配套

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    *本網站有權刪除或封鎖任何具有性別歧視、人身攻擊、庸俗、詆毀或種族主義性質的留言和用戶;必須審核的留言,或將不會即時出現。

    ADVERTISEMENT


    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT