在中国教球啥最重要? 贝尼特斯:翻译! | 中國報 China Press
  • 告别式
  • ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    在中国教球啥最重要? 贝尼特斯:翻译!

    (英国.伦敦21日综合电)正在中国超级联赛(中超)大连一方队执教的西班牙名帅近日在接受英国媒体采访时表示,在中国工作,翻译的作用简直至关重要,这是对比他之前执教经历的最大不同。

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    曾执教利物浦、国际米兰、皇马等欧洲豪门球队。他日前在接受BBC(英国广播公司)电台《每日足球》节目采访时表示,在中国的生活其实总体和在英国时差不多。

    “我每天差不多7点起床,8点半出现在训练场上,训练之后也就是处理一些很平常的工作,备战比赛的方式并没有什么不同。只是你不像在英超时那样了解球员,一开始联赛中很多球员你根本都不知道,所以最初工作特别辛苦。”

    接下来,就开始强调翻译的重要性:“赛前一般要跟球队有15分钟讲话,这时你就得考虑因为还需要翻译,所以要在更短时间内表达清楚。讲战术时有时球员并不能特别明白,就还得讲得特别具体,同时还得想清楚怎么说能让翻译准确无误地将信息传递给球员。”


    表示,自己现在的翻译很不错,非常明白他要表达什么,但他也掌握了“保护”“简单”等几个他常用的“关键词”的中文说法。有时翻译不在,他就得自己出马。

    另外,随着一些在西班牙训练了四五年的小球员回国,可以和这些球员用西班牙语对话,而他们也可以充当翻译,把教练说的话翻译给其他球员听。

    除了西班牙语,的意大利语、英语也很在行,甚至还能说一些法语。但是,中文显然更难驾驭。他表示,在中超感觉除了一个外教可以说中文,其余外教都必须依仗翻译,因此“翻译至关重要”。“我出门买东西也要带翻译,因为看不懂中文价签”。

    最后表示,他现在在中国工作很开心,但未来还是计划重返英超,“因为我的家人都在英格兰”。

    文:新华网
    图:新华社档案照

    阅读更多精彩文章 马上浏览独家配套

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    *本網站有權刪除或封鎖任何具有性別歧視、人身攻擊、庸俗、詆毀或種族主義性質的留言和用戶;必須審核的留言,或將不會即時出現。

    ADVERTISEMENT


    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT