【主题故事】邀朋友一起yam cha 饮出商机! | 中國報 China Press
  • 告别式
  • ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    【主题故事】邀朋友一起yam cha 饮出商机!

    方言是马来西亚语言特色之一,即使受过正规中文教育,但是说起话来,仍然带有几许方言乡音,在日常生活里随处可闻,也成了社群网络上让人看得、玩得过瘾的流行语,更有人把它结合文创,变成商品……

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    温欣蔚(左)和陈敏瑄

     

    时尚与日常可以结合吗?几年前曾经流行把T恤印上各种单词、标语或句子,把衣服衬托得更具特色之余,穿者更可以透过T恤上的字句,表达自己的情绪和主张。

    “yam cha”杯子

     

    这种流行引起两位年轻人的思考,要如何把本土文化更好的在年轻族群中传承下去呢?于是,她们尝试把大马方言流行语结合创意,做成产品,例如杯子印上“yam cha”、环保袋印“cincai”、厕纸上印“paiseh”……不仅受到本地民众注意,众多外国游客也被这独特的语调和意义所吸引。


    “这原本是我们2017年平面与多媒体设计系毕业展作品,当时台湾市场上很少见到大马的文创产品,老师建议我们往大马方言腔调方向研究,于是我和拍档Rachel开始研究和整理流行语,仔细思考流行语背后是什么意思?”

    明信片

     

    海内外游客也支持

    陈敏瑄(Min)和温欣蔚(Rachel)组成的“sou.syok”创意设计团队,目前正积极研发、推广以大马本土流行语为设计的产品“登陆”市场,让更多人了解大马腔调的魅力。

    流行语现象从来都没有停过,流来流去,如同潮汐涨退。有的人认为网络流行语和梗,不过是一窝蜂式的热潮,但是她们认为,流行语的有趣就在于幽正规语言一默,从字意挖出穷开心、傻乐。

    阅读更多精彩文章 马上浏览独家配套

    温欣蔚说,大马的网络流行语很多,由来众说纷纭,她们在网上搜寻资料时,参考许多部落格,疑虑、比较所有的说法:“最后询问别人的意见,把多数人认同的意见作为设计的基础。”

    陈敏瑄分享她的收获:“有些词汇经常挂在嘴边讲,但是没有认真想过它的原意。比如‘abuden’,以前我以为它是华文‘不然咧’演变过来,后来才知道它其实是结合马来文和英文的‘apa then’衍生。”

    “paiseh”、“yam cha”T恤

     

    她们曾经把设计作品寄卖于马六甲鸡场街Comek Artisan、吉隆坡金河广场Main Creative Hub测水温,吸引不少国内外游客的支持,一些产品如“yam cha”T恤已经售罄。

    温欣蔚认为,大马是多元文化国家,不同民族之间互相沟通,为了更好地传情达意,自然在谈话中掺杂各自不同的语言用法,慢慢演变成属于大马特色的语言。

    “外国人可能无法理解或质疑某些词汇的正确性,但是我们听得明白,说得自然,至于要不要使用流行语,其实是个人的选择。”

    她最常用的是本土化的流行语“abuden”(要不然呢)。她解释,经常会碰到很多人问她一些明知故问的东西,譬如看到她在吃饭,会问“吃饭?”虽然对方可能只是寒暄,但是她还是会忍不住回答“abuden”。

    陈敏瑄最常用的则是“bojio”(没约或没邀请):“尤其看到朋友在社群平台贴出美食、旅游的照片,很自然就会留言‘为什么bojio?’(为什么没约我),当然我不是真的在抱怨,只是一种口头禅吧了!”

    印有“paiseh”一词的厕纸

     

    这是一种手段不是毒瘤

    陈敏瑄在台湾昆山科技大学修读视觉传达设计系时,经常和台湾同学分享大马专有的流行语。

    “同学很奇怪为什么喝饮料要‘水草’,他们真以为是海底的水草。还有绑头发的‘树胶带’,同学一脸惊讶地问为什么要用‘塑胶袋’绑头发?他们的‘塑胶袋’是指plastic bag,绑头发的叫橡皮筋。”

    她说,大马独有的腔调和词汇已和自身混为一体,虽然为了更好地融入台湾环境,而改变自己说话的方式,但重要关头,“walao”就会冲口而出。

    流行语是一个文化变迁与发展的象征,也是社会生活的印证,温欣蔚认为,流行语只是新生代表达的一种手段,不应该视它为毒瘤,或者担心它会取代主体语言。

    “其实有一些网络流行语来自特定的文化场景,如果不了解那些文化,就很难明白。比如‘GG’,它源自线上游戏专有词,意思是‘Good Game’,当打赢游戏,大家就会留言‘GG’。”

    “离开了游戏,它又有‘惨了’、‘完蛋了’、‘闯祸了’等意思,比如朋友做错事,我们就会说他‘GG了’,意指‘他闯祸了’。”

    温欣蔚有个家族群组聊天室,群组聊天时,她的父母也常使用“paishe”、“cincai”、“abuden”等,可是由于生活接触面不同,有一些网络流行语对年长者来说犹如火星文,因此家族群组聊天时,她会避免使用“LOL”、“FYI”这些解读困难的流行语。

    两人合作策划的书《The Rojak Manglish》,描述大马流行语的意思及使用状况。

     

    网络流行语仿如社群暗语

    要了解流行语,首先要了解语言的特征。语言具排他性,用以区分你我,同时也有内聚作用,就如组织喜欢喊口号,以口号形式聚集群体。

    语言包含两种暗号,第一种是“专业术语”,在各行业中被行内人应用,展现其专业身分和地位,如职场中常听到“IAM”是指“In A Meeting”(开会中)、“LET”是指“Leaving Early Today”(今天早退);第二种如同术语,把一堆字放在一起,不想一般人明白,旨在隐藏身分,只在特定范围里互通。

    网络流行语则是第三种,介于隐藏与展现间,年轻人改变语言构造、秩序,创造行语来做为一种快乐的反抗,让师长不明白他们说什么。基本上,网络流行语可分为以下几种:

    ■马来西亚本土专有流行语:如abuden、bojio、walao等,混入各式方言和英文、马来文等。

    ■表情符号:用单字、标点符号,或两者结合形成,表示现在的表情,如“XD”(大笑)、“T_T”(哭泣)等。

    ■数字代码:如“1314”(一生一世)、“514”(无意思,虽然念出来与和真正的文字意思有距离,但发音有趣味。

    ■省略词:如“lol”(laugh out loud,大声地笑)、y(why,为什么)、tbc(to be confirmed,有待确认)等。虽然正式文字不长,但多数人都爱用缩写代替,连短短的打字时间都节省。

    ■事件性:如“洪荒之力”(中国游泳选手傅园慧在2016年里约奥运会接受媒体访问时说的一句话“我已经用了洪荒之力”,意为无穷的力量)、“吓死宝宝”(中国综艺节目参与嘉宾的说词)、“蓝瘦香菇”(一位失恋男士在自拍视频中用浓厚的口音说“难受想哭”)等。

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    *本網站有權刪除或封鎖任何具有性別歧視、人身攻擊、庸俗、詆毀或種族主義性質的留言和用戶;必須審核的留言,或將不會即時出現。

    ADVERTISEMENT


    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT