温任平:波赫士:我的文学加油站 | 中國報 China Press
  • 告别式
  • ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    温任平:波赫士:我的文学加油站

    上个世纪八十年代中叶我去了布宜诺斯艾利斯一趟,那时阿根廷的国宝级作家波赫士(J.L. Borges)健康状况不佳。我想见波赫士的本尊,即使看看他的侧面或背影也好。

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    我对世界的认知有限,似乎除了天狼星诗社,便无归宿。从1966年开始,我便意识自己在飘泊,在故乡的土地上流浪。我读林海音编的《纯文学》月刊,每个月咀嚼新的一册《纯文学》,这种精神流浪的感觉,日益沉重。

    数载之后,我在《纯文学》发表作品,认识了余光中、杨牧、叶维廉和乐蘅军,他们让我真正亲炙中文之美。乐蘅军擅于骈骊对仗,她的论述仿似汉赋,美不胜收,与我同一辈的人,跟得上这位台大中文系教授的只有一个高大鹏。叶维廉近乎神秘主义的文学心理分析,观点新颖,语言令人着迷。

    靠感觉看清楚世界

    我在中学教书,重复同样的动作,在每间学校成立华文学会。学校已经有了华文学会,我自动请缨担任学会的顾问老师。我在七间学校传播文学的现代主义,乐此不疲。当我被政局所迫,提早退休,我曾质疑自己的文学热情是否是一种盲目?那一年,目盲的波赫士已担任阿根廷国家图书馆馆长十七载,在他的Poems about Gifts里提过“天堂一定像座图书馆”。他执着的能量来自哪里?

    在前去拜访波赫士的“九七大道”,我与联络人被众多的雕塑、雕饰,欧洲式的路灯迷住,结果迟到。抵达图书馆,他正在助理的搀扶走下阶梯。司机打开车门小心翼翼地等着他上车,旁边有记者与编辑,一路跟着他录写下他讲的每句话,路人远远看到便喊他,向他致敬。那情景使我想起法国大哲拉岗Lacan,“拉岗周末”吸引的听众包括医生、思想家、科学家、诗人作家、律师法官。想到他,不仅是因为他们拥趸众多,而是因为拉岗讲过“享受你的病症”(enjoy your symptoms ):波赫士目盲,他靠感觉看清楚世界的混沌与非真实性。


    我们迟到,差一点什么都失掉。幸亏他还记得我们有约,波赫士以为我是中国人,他说他喜欢庄子,称许佛家的“空无说”深刻。他说城市像个碗,迄今我仍不明其意。我告诉他我是马来西亚华人,他显然不知道我说什么,其实我也不知道我想表达什么,解释边缘性——华人在后殖民的多元国家处境——真的不知从何说起。

    拿着拐杖去马大

    他的英语流畅,些许的西班牙语腔,没影响到他思想的含金量。他强调重读的重要性,这没什么,我们早已有“温故知新”,但波赫士令人讶异的看法是:“读者应该在误读的情况下加强、甚至改变文本的内容”,他原来的说法是I think the reader should enrich what he is reading. He should misunderstand the text; he should change it into something else.

    回马不久,我应邀前去马大中文系办的年度文学双周并发表演讲。在赴约的前两天我跌伤,走路有些跛。那天我拿着拐杖去马大,念化学系的张嫦好──她是金宝培元国中前华文学会主席──冲上来搀扶我,那一刻我感觉自己好像成了波赫士,瘦得像鹭鸶,需要照拂,口绽莲花。当天我对大家说:“我走得慢,从太远的地方走来,不太可能会抵达”,相信在场没有人知道我说些什么。我其实是无意中意译了波赫士两行奇怪的诗:I walk slowly,like one who comes so far away he doesn’t expect to arrive。

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    *本網站有權刪除或封鎖任何具有性別歧視、人身攻擊、庸俗、詆毀或種族主義性質的留言和用戶;必須審核的留言,或將不會即時出現。

    ADVERTISEMENT


    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT