咬文:误用附庸风雅 | 中國報 China Press
  • 告别式
  • ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    咬文:误用附庸风雅

    从EPF提了一些钱出来,想做一些投资,朋友传一篇投资文章过来让老夫参考。

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    原来这篇文章不是教人投资外汇,而是建议大家收购名家书画,收藏起来,充实生活,又可以保值升值,日后可以卖个好价钱。标题是:收藏投资名画,附庸风雅之余保值升值……

    附庸风雅?

    “附庸风雅的意思,就是生活很有standard,很有水准啦。”老婆自以为是解释一番。


    其实,“附庸风雅”指的是缺乏文化修养的人,为了装点门面而结交文人,参加有关文化活动。比如,老陈拿起毛笔,舞文弄墨,自以为很有文化,其实在别人眼中不过是附庸风雅。

    这词如果用于自嘲,那是一种自谦的手法,但若是讲人家“附庸风雅”,那就是具贬义了。

    这篇文章教导读者收购名画作投资,但是标题却用了含有贬义的“附庸风雅”,这恐怕不是作者的原意吧。

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    *本網站有權刪除或封鎖任何具有性別歧視、人身攻擊、庸俗、詆毀或種族主義性質的留言和用戶;必須審核的留言,或將不會即時出現。

    ADVERTISEMENT


    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT