亚萝夏:负心汉的温柔乡 | 中國報 China Press
  • 告别式
  • ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    亚萝夏:负心汉的温柔乡

    先派定心丸,要写的是旧日电懋电影,张爱玲的大名只是顺便带过。喜欢猜谜语的人如果遇到一则神秘的谜题,多半心痒痒难煞,正如知道张女士在五十年代中,曾为电懋写过一个剧本《负心汉》,到底有没有拍成电影,身为老字号影迷,不猜个究竟不甘心。

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    电懋结束期的电影,已少看,但它辉煌创业初期的电影,我还真的很熟悉。闲话少说,就来猜一猜。负心汉通常是指一个男子骗取了一个女子的感情后,不负责任或变心。

    电懋最早期的确有一部电影,剧情里一位男子骗取一名贤淑女子的感情,最终被这名不甘心的女子开枪杀死。是的是的,不少资深影迷猜到了,这不是葛兰的电影《惊魂记》嘛!爱阅读的人更知道它是改编自毛姆的小说《The Letter》,电影里改为录音带。

    葛兰的歌迷更一定听过她在《惊魂记》唱的主题曲《没有月亮的晚上》,这肯定是葛老师的招牌作。电影早期还有一部负心汉的电影,就是《亡魂谷》,后来的四届影后林黛与严俊最后期合作的电影。严俊在这部电影又是一人兼饰两角,沉实的哥哥与风流的弟弟。它是改编自美国电影《太阳浴血记》。

    问题出在它们都是56年以前的电影,张爱玲的剧本《负心汉》是1957年时才写的。哎呀,可不可能是书出错?日期弄错?不太可能,但也不是不可能。因为书也有错,在1956年2月10日信件末部有此一段“这里有一张Audrey Hepburn将演拿破伦的儿子的剧照”。只要是资深影迷,不用戴老花眼镜也一眼就看到其中荒缪。


    Audrey Hepburn是国际影坛知名的“玉女”始祖。书里的奥黛莉赫本是台湾译法,东南亚影迷更熟悉香港译名“柯德莉夏萍”。她是女性,张老师一定知道的。她怎么可能演法国“拿破伦的儿子”?当然影迷知道她这一部电影就是俄罗斯名著改编的电影《战争与和平》。(我的朋友红作家牛某如果知道他的偶像被人莫名其妙“变性”,恐怕会大骂山门。)

    闲话少说,继续猜《负心汉》的下落。《负心汉》这个片名肯定是票房毒药,一定得改。然后一日张女士在信件中没头没脑突然大赞“《温柔乡》这个名字太好了!”《温柔乡》的男主角正是一个用情不专的男子,林黛饰演从上海到香港投靠表哥的女子,她与表哥张扬有婚约,但女友众多的风流表哥不想认账,她要过五关斩六将把表哥的女友一个个连根拔掉,最后表哥赫然明白自己的未婚妻,不是以前的丑小鸭,而是美丽的天鹅了,最后“有情人终成眷属”。

    所以我猜《负心汉》就是《温柔乡》原名,不然张女士为什么会好端端提它,有一句古文是“干卿底事”。

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    *本網站有權刪除或封鎖任何具有性別歧視、人身攻擊、庸俗、詆毀或種族主義性質的留言和用戶;必須審核的留言,或將不會即時出現。

    ADVERTISEMENT


    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT