廖文辉:怀恶而讨:谈美国援乌之二 | 中國報 China Press
  • 告别式
  • ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    廖文辉:怀恶而讨:谈美国援乌之二

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    美国挑拨俄乌,引发两者的战事。战争期间,不断火上加油阻滞双方谈判,希望这场代理战争能持续下去,如此西方削弱俄国国力之意图就能够达成。表面上看到的是美国北约等国在通过经济制裁和武器援助的方式救助乌克兰,事实上是黄鼠狼拜年,不安好心。

    怀恶而讨

    类此事件,《春秋》就有两段记载。第一段是宣公四年:公及齐侯平莒及郯,莒人不肯。公伐莒,取向。其意是鲁宣公由于无法独立攻取莒国的向邑,假意联合齐国调停莒和郯的纷争,结果遭到莒国拒绝,最后宣公的狐狸尾巴终于露了出来,竟然攻打向邑,并占有之。何休对这段文字的批注是“行义为利”。

    第二段是昭公十一年:楚子虔(楚灵王)诱蔡侯般(蔡灵公),杀之于申。蔡侯般弑父而立,因此楚子虔以这个名堂,出师讨伐蔡国。这应该是一件值得赞扬的美事,然而楚国背后的真正目的竟然是要藉机吞灭蔡国,最后还让楚国得逞。所以孔子直呼楚王的名讳,并以“子”爵称之,不称“王”,不承认他是诸侯王。孔子通过这个方式来讨伐,并贬绝楚王,原因是“怀恶而讨不义,君子不予(认同)也”。意思是蔡侯般弑父固然应当讨伐,但楚王却假托讨贼来达成他消灭蔡国的意图,所以不能以“讨贼”之名,应当以“诱诈”方式来消灭他国的名义来定位楚王。所以《谷梁传》也说:“怀恶而讨,虽死不服。”


    太多灰濛地带

    不论是“行义为利”,或“怀恶而讨”,其意一样,两千多年前孔老夫子已经为现时美国的援乌举动,做出了定位。

    国际关系之错综复杂,人事之繁复,是非黑白之厘清,往往无法非黑即白之两分,中间有太多灰濛地带。只有直指核心,正中要害,才能准确判断,然而这确是最难以拿捏的部分。孔子说:“空空如也,我叩其两端而竭焉。”智者虽有“洞见”,但难免有“不见”之处,凡事避免先入为主的主观成见,尽量清空自己的脑袋,然后正反两方都去了解,因为“兼听则明,偏听则暗”,否则凡事皆以各打五十大板来处理,这绝非中庸之道的表现。

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    *本網站有權刪除或封鎖任何具有性別歧視、人身攻擊、庸俗、詆毀或種族主義性質的留言和用戶;必須審核的留言,或將不會即時出現。

    ADVERTISEMENT


    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT