(巴黎29日综合电)自入夏以来,法国多地的电影院、学校、高铁和医院等地都出现大量臭虫,为了避免臭虫持续泛滥,法政府宣布,正在发起一项协同计划,遏制臭虫滋生。

法新社报导,法国交通部长博纳(Clement Beaune)在推特发文说,他将在下周召集公共交通运营商的代表,“向他们通报应对措施以及如何为保护旅客做更多工作”,以“安抚和保护”市民。
Seraient-ce des punaises de lit dans vos trains @SNCFVoyageurs @SNCFConnect ????? pic.twitter.com/NyJKrdtvy0
— Dana Del Rey (@DanaShaam) September 18, 2023
#Cinema Les salles impaires en bas, @UGCcinemas @ugcdistribution de #Bercy Village sont infestées de punaises de lit, ATTENTION ‼️‼️‼️#Paris12
— Nawal ⚡️ (@Nawal_) August 26, 2023
En DM ici, on vous remercie de l’info, mais PAS un mot de regret, ni aucune excuse. RIEN.
La direction du ciné ne traite PAS les salles. pic.twitter.com/VwPkBNlwEF
Même dans le TGV y’a des punaises purée 😪 @OUIGO pensez a désinfecter vos trains, merci pic.twitter.com/PG72erKWLV
— NaNa Afi (@_LaTogolaise) September 22, 2023
许多公交和TGV高铁乘客投诉,臭虫竟然能在列车座位上现踪。
巴黎市政厅日前敦促马克龙政府帮助解决臭虫问题,包括成立一个专门的工作组。
据了解,臭虫在20世纪50年代时,已基本从人们的日常生活中消失,但在近几十年来,由于人口密度提高、公共交通增多,臭虫再次死灰复燃。
在过去几年里,10%的法国家庭都遇到过臭虫问题,通常需要花费数百甚至上千令吉进行虫害防治,且须重复进行消杀作业。
#punaisesdelit | Je réunirai la semaine prochaine les opérateurs de transport, pour informer sur les actions engagées et agir davantage au service des voyageurs. Pour rassurer et protéger.
— Clement Beaune (@CBeaune) September 29, 2023
臭虫的体积很小,易藏在衣服和行李中,通常会在夜间吸食人血。尽管它们并不危险,也不会传播疾病,但会给人们造成严重困扰,例如睡眠障碍等。人们被臭虫叮咬后,皮肤上会留下红色痕迹、水泡和大面积皮疹,也可能出现强烈瘙痒或过敏等反应。
法国国家卫生机构建议人们在旅行时检查酒店的床铺,并谨慎将二手家具或二手床垫带入家中。一旦在家中发现臭虫,则必须迅速处理臭虫出没的区域。
文 综合报导
图 互联网