美国有间Hand Job店 原来是美甲店 | 中國報 China Press
  • 告别式
  • ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    美国有间Hand Job店 原来是美甲店

    (华盛顿23日综合电)美国俄亥俄州桑达斯基县一间店,因为它拿大大的Hand Jobs Nails & Spa,引起议论,但也让这间店红了。

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    Hand Jobs Nails & Spa的老板Dawn Moon说,Hand Job对于她的商店名称是完美的,因为它可以完全按照字面意思进行。

    她续说:“如果你进去修整你的鼻子,它就被称为nose job吧?好吧,你进来修整手的工作,就是hand job!”

    Hand Jobs Nails&Spa的老板Dawn Moon。
    Hand Jobs Nails&Spa的老板Dawn Moon。

    当地有人投诉她店面的牌匾,当地区政府也考虑撤销她现在的牌匾。但她说,她将继续维护她应有的权益。

    Hand Job这字眼,在美国俚语中,是指“手淫”。


    Dawn Moon介绍她的美甲服务。
    Dawn Moon介绍她的美甲服务。
    Dawn Moon的美甲店牌匾Hand Jobs Nails & Spa。
    Dawn Moon的美甲店牌匾Hand Jobs Nails & Spa。

    文:英国每日邮报
    图:面子书

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    *本網站有權刪除或封鎖任何具有性別歧視、人身攻擊、庸俗、詆毀或種族主義性質的留言和用戶;必須審核的留言,或將不會即時出現。

    ADVERTISEMENT


    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT