明“名”可以吞下肚 為何只看清不清?

“Hotdog”就是“Dog”?

這是幼兒園生都會回答的問題,但偏偏我們國家的伊斯蘭發展局“傻傻分不清”,硬是要將“Pretzel Dog”(熱狗蝴蝶脆餅),易名為“Pretzel Sausage”(香腸蝴蝶脆餅)。

名堂與內涵不相符的食品,自古以來,橫貫中西,多的是,信手拈來,就有那麼幾十款,沒有人會真以為,“豬腸粉”裡就真的有“豬腸”。

美味佳餚擺在你面前時,你還會顧忌它叫什麼名,而拒吞下肚嗎?

以下隨意列舉了幾款食物與名稱各有差異例子,快來看看吧!

(圖:互聯網)

市场脉搏
更多
看影音热议更多
健康点
更多