bg
搜索
简
APP 下载APP

油炸的肛门! 餐厅食物翻译闹笑话

文 文 文

 (新山14日讯)“油炸的肛门”,你敢吃吗?

 本地某主题乐园的餐厅,相信使用谷歌直译食物名称,误将炸江鱼仔(fried anchovies)翻译成“油炸的肛门”,引起食客哭笑不得。

餐厅误将fried anchovies翻译成“油炸的肛门”,闹出笑话。
餐厅误将fried anchovies翻译成“油炸的肛门”,闹出笑话。

 一名男子日前到该餐厅用餐,发现这个错误翻译,立刻拍照上传至面子书,并询问网民“敢吃这样的江鱼仔吗?”。

 记者也尝试联络该男子,但至截稿为止,尚未取得任何回应。

 另外,该主题乐园发言人今日答复《中国报》记者的询问时坦言,对于餐厅食物的中文名称翻译有误,对顾客造成困扰,深表抱歉。


 发言人指出,目前他们已校对食物的中英文翻译,确保不会再发生类似事件。

 此外,他强调,主题乐园内的餐厅绝对符合卫生准则,这次的失误是翻译上的失误,希望民众继续给予该主题乐园支持。

独家报导:廖锦荣

hotpic a1

>
高兴
高兴
惊讶
惊讶
愤怒
愤怒
悲伤
悲伤
爱心
爱心
mywheels