bg
搜索
简
APP 下载APP

童阅房

绘本

子若

伊娃林德斯特伦

《我们是朋友》

文 文 文

童阅房|朋友间的纯粹

身处在不同语文版本的里,看着同一本作品用不同的语文书写,哪怕看不明白,也真真切切地感受到,走进无疆界的喜悦,以及结识无国界作者的惊喜。始终相信,是连接人与人、国与国之间情谊的最好桥梁。

因为我们是朋友,所以我们尊重彼此的生活方式。

近十年来,出国养成一个习惯,那就是每到一个不同语言的国度,都会把当地版本的带回国。如果是在地创作者的著作自然最好,但也不会局限于入手本土

一般上,如果时间或行程允许的话,都会往当地书局转一圈,能走多少间就多少间;若是不能,通常机场都会有小型书局,留到起飞前物色也行,热忱于做这件事,必有其因。

从视觉上来说,每种文字都有其独特美,汉字与英文字是如此,日韩与欧文亦然。在图文并重的里,文字不仅有着传递作者想要说的话的功能,不同文字形体也起着深化画面的效果。

哪怕是繁体字与简体字,在不同个人喜好眼里,也能感受到不同的美感;就算是英文字母,不同字形、字体大小、排列方式等,也都深藏令人倾心的艺术美学。

这些年不仅收不同语文的,相同作品的不同语文版本也藏。这个时候更好玩了,大可从装帧方式、纸张种类、印刷色彩、字体变化等来比较,有时候连带书名也会与原文版不一样。

扛回家里以后,逐页逐页翻开来微观细察,别有一番无穷乐趣在心头。自有了这个喜好后,好朋友们不管到哪个国家出游或留法小姐姐,都会买当地语文的作手信。

如今,彩虹排列法书厨里特辟一个方格,专置购自德国、荷兰、挪威、法国、比利时、日本、韩国、瑞士、瑞典等国的,过程中不仅走入了无疆界的,同时也结识了无国界的作者。

今年初因着瑞典文化行以及瑞典大使馆把三本瑞典文翻译成国语的中,接触到(Eva Lindstrom)的作品,在斯德哥尔摩首遇她的《我不喜欢水》和其他原文作品。

回国后,在瑞典小型图书馆与《Semua Orang Berlalu Pergi》(中文繁体版书名:《我的眼泪果酱》)、《我们喜欢藏起来》、《猴子和我》相见欢,但,今天要给大家介绍的是

这是因为“关系”是她的里经常会出现的题材,而我觉得,是连接人与人、国与国之间情谊的最好桥梁。如果我们都是朋友,天下则太平。

在瑞典首都斯德哥尔摩,首度遇见伊娃林德斯特伦的绘本。
绘本连接起大马与瑞典之间的阅读情谊。图为早前推出的三本国文版瑞典绘本,其中一本是伊娃林德斯特伦的代表作《Semua Orang Berlalu Pergi》。
在雪州莎阿南拉惹敦乌达图书馆(Pustaka Raja Tun Uda)的瑞典小型图书馆(展示至4月10日),再见伊娃林德斯特伦的作品,这一回是中文译本。

朋友未必要做特别的事

在很久以前,莉莉走进一座森林,她无意中认识了逗趣的野兔和会笑的蛇,就这样简单,她跟它们成了朋友,她的这些新朋友不做什么特别的事情。

他们可以静静望着森林、靠着树凝视树叶、躺在地上咳嗽或假扮各种动物,只有看不到对方时,才会互喊各自的名字。遇到实在无聊的时候,可以动也不动,哪怕一直坐着都觉得快乐。

那一年夏天,他们仨成了好朋友,他们和过去一样,但又有些不一样。有的时候,莉莉、野兔跟蛇都会邀请彼此到家里或开餐,但是,蛇因减肥而不吃野兔的蔬菜。

野兔和蛇都是野生动物,它俩婉拒留在莉莉的屋子;轮到蛇请客时,它用蜘蛛来招待他俩,莉莉和野兔都按照自个喜好来挑选食物。这就是他们仨的日常互动方式,一切都那么顺其自然。

直至冬天要来临了,莉莉和野兔都要向蛇道别了,因为它要钻入土壤深处冬眠,直至来年的春天,野兔忍不住问道:“你咋能确定再上来呢?”蛇回说:“我也没法确定。”
整个冬天,莉莉和野兔偶尔会碰个面,但跟以往一样,他俩也没有特别要做的事情,只是内心一直盼着春天再来,不过,这是一场漫长的等待!

老友鬼鬼无需刻意招待

曾经看过一段文字写到:两个人可以在不说话的情况下,安静地陪伴彼此度过某时某刻,这是最好的关系。换句话说,两个在一起的人,不必每分每秒都需要聊些什么,才算是不无聊。

偶尔的静默也是一种陪伴,反而无时无刻都需要用言语或行动来回应的关系,往往给人某种程度的负担。好比:跟一群朋友外出,遇上说个不停的人,不回应显无礼,回应却又挺累的。

真正的老友鬼鬼是不需要你刻意做些什么去“招待”他,像书中的莉莉、野兔和蛇的情谊,就是在简单纯粹中滋长,就算无所事事又如何,哪怕无聊透顶也无妨,只要是在一起就足够了。

这让我想起曾与友人驾车到林间的山路慢行,遇到独特大树就停下看看,瞧见不知名花朵且作静态拍摄,一切尽在不言中。如今则好想找个人到林中咖啡馆,各自翻开一本书,安静阅读。

更重要的是,莉莉、野兔和蛇都尊重各自的生活方式,诚如现实中,有的朋友不爱吃路边摊,那就陪他上餐馆用餐;有的朋友偏爱独旅,那就别勉强他参与你的旅行团。

有的朋友也会像冬眠的蛇那样需要分离,不管离开的时间是长是短,不管最后会不会再见,由始至终我们是朋友,带着这分友情继续平安无事地活着,便是给这一段关系最好的回馈。

【小小背景】

是瑞典当代最杰出的童书作家之一,1952年出生于瑞典的韦斯特罗斯(Vasteras),现居斯德哥尔摩。她是瑞典著名艺术家,漫画家,报刊、连环画插画家,成人和儿童图书插画家,也是瑞典童书学会会员。作品主要荣获Elsa Beskow Plaque(1995年),BMF Plaque(2001年)、Snobollen年度图画书奖(2012年)等奖项,也是瑞典最具权威的奥古斯特奖(August Prize)得主,也曾多次获国际安徒生奖提名,并于2022年荣获阿思缇林格伦奖(Astrid Lindgren Memorial Award)。

《我们是朋友》
文/图:伊娃林德斯特伦
译:成蹊
出版社:海燕

特约:
电邮:[email protected]
今日焦点:

高兴
高兴
惊讶
惊讶
愤怒
愤怒
悲伤
悲伤
关怀
关怀

童阅房

绘本

子若

伊娃林德斯特伦

《我们是朋友》

相关文章

字游自在|阁楼修炼独门秘笈 苏文强颜色江湖在这里

童阅房|读别人也读自己

字游自在|把妈妈的话写成道理 潘斯里陈秋霞也乐给女儿做饭

童阅房|妈妈留下了“财产”

字游自在|“跳水公主”变身“新手妈妈”新征途 拿督梁𧁋仪笑中带泪聊儿子

童阅房|向鲁滨孙借点勇气

mywheels