bg
搜索
简
APP 下载APP

理净师父

净观其变

文 文 文

理净师父:跳脱二元思维

大马的政客仍然质疑多源流教育(Multicultural Education)是有害国民团结的!

 这种陈腔滥调到底有什么研究报告来支撑呢?论点陈述(statement)不需要文献,需要数据,用研究,然后主观的大放厥词,自下定论“多源流教育有害国民团结。”在完全没客观学术和研究的背景下一而再的温暖了同温层!

 什么才算团结呢?同一文化习俗和语言就能团结和睦吗?大中华主义就团结吗?中港台、新马华人都同宗同文,实质上我们的价值观与身分认同也极其不同。

 东南亚众多国家采用了同化政策,有比大马团结吗?从政治、经济发展到疫情期间的互助,我们的团结与和平都有目共睹!但很有趣的现象是新闻热点一旦触发了,就有记者马上去街访多源流教育,如“马来人为什么要送小孩去华小?”捉几个路人和学者来问。显然,三者观点剪在一起,没有交集感,非常滑稽和突兀!

单一就会团结?


 我们试着跳脱大马的框架,其实兰卡也有三种源流的教育体系,分别为僧伽罗语(Sinhala)和淡米尔语(Tamil)的学校。还有伊斯兰学校,也使用淡米尔文,当中有一部分是兰卡的马来人。

 全国大部分的公共路牌都有三语,包括英文。我隔壁家的小孩就是淡米尔人,课纲全是淡米尔文,有时我问他僧伽罗语,他不太会。僧伽罗人则上僧伽罗语的学校。不同族群的小孩会在村里一起骑脚踏车和玩棒球,互相学习彼此的语言,所以他们普遍也懂三种语言。

 再看印度的官方语言有二十三种,和我同住的印度法师来自特里普拉邦(Tripura),他小时候就读孟加拉语(Bengali)学校,他一共会讲六种语言。印度各邦使用官方语言作为区域的教学语言。我从兰卡去菩提伽耶的时候,去了邦加罗尔(Bangalore)转机,那里是卡纳达语(Kannada)。

 到了加尔各答是孟加拉语(Bengali)。回程去新德里是印第语,到了南印度清奈(Chennai)是淡米尔语。所以,印度才是名符其实的多源流。各地区使用自己的母语或第一语言学习知识。印度人从南到北,没有一家语言可以通行全国,印度人在国内还必须使用英文沟通。

 印度的观点恰好和大马政客相反,多源流教育是一种普世价值,更具包容多元文化和促进社会和谐。你会发现我们很容易陷入政客的二元思维,非黑即白的惰性思维,多元就是分裂,不同就是非我族类!

 你再追问,单一就会很团结吗?多源流就不团结吗?尤其,住在国外的时候,经常我会跟外国人介绍我们的多元,小学读母语学校,中学读马来语(国语)学校,大学读英语。毕业后三语自由切换,还懂得多种方言。我们的优势就是多元自由切换。

 大马的多元宇宙,是单一源流的人无法想像和理解的。而且,多源流教育更符合普世价值与全球化的趋势,纷扰的世界中就缺我们这种多元精神。我们虽然在一起,不是因为我们相同,是因为我们不同,因为我们不同,所以让我更懂得欣赏彼此的不同。

>
高兴
高兴
惊讶
惊讶
愤怒
愤怒
悲伤
悲伤
爱心
爱心

理净师父

净观其变

相关文章

理净师父:遇见一位小隐山居的瑞士女士

理净师父:只是走失一个路口,来回折返依然回到原地

理净师父:看似混乱,但结果却出乎意料的好!

mywheels