梁静茹叹:寂寞时无人陪 | 中國報 China Press
  • 告别式
  • ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    梁静茹叹:寂寞时无人陪

    (台北讯)受“爱最大慈善光协会”与“台湾伴侣权益推动联盟”邀请,为声援跨国同婚携手翻唱经典《》。

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    梁静茹(左)和艾怡良重新翻唱《飘洋过海来看你》,持续为同志发声。
    梁静茹(左)和艾怡良重新翻唱《飘洋过海来看你》,持续为同志发声。

    透露曾谈过远距恋爱,“即便现在有了通讯软体,也是会很思念对方,尤其需要陪伴的时候,没有人在身边,寂寞时无人相陪,好心酸。”则自认以苦涩入歌,想诠释远距离同志伴侣无可奈何的心情。

    只身到台湾发展多年的说,曾独自看电影、唱KTV、看海及搬家等,谈到一个人看海,她表示刚开始觉得好浪漫、吹海风、喝咖啡,2小时后开始意识到这不是自己要的,“当夕阳西下就会想哭,渴望有个肩膀陪我一起看夕阳。”

    梁静茹(左)与艾怡良为同志发声。
    梁静茹(左)与艾怡良为同志发声。

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT


    *本網站有權刪除或封鎖任何具有性別歧視、人身攻擊、庸俗、詆毀或種族主義性質的留言和用戶;必須審核的留言,或將不會即時出現。

    ADVERTISEMENT


    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT