bg
搜索
简
APP 下载APP

时下Fun事

文 文 文

【伦敦国际奖华文创意】当古代文人拥有英文姓名,经典名句翻译成英文

 

1986年伦敦国际奖(London International Awards – LIA)成立,是国际创意奖项之一。2017年伦敦国际奖为了鼓励和支持华文广告创作,增设了“华文创意”竞赛单元,包含广告、包装、平面、广播、电影和电视等。

今年LIA官方释出宣传海报,运用了10位历史上的著名文人,将其姓名与名句翻译成英文。这一系列词不达意的翻译,让人看了忍不住笑出声。看似直译得没什么毛病,却又觉得哪里怪怪的。

除了大玩谐音梗外,更能感受到设计者满满的创意。比如说,苏东坡名叫Stop,曹操名叫Double Cao,陆游叫Wifi (中文翻译为“路由器”)。

海报设计非常明确地表达出此次的主题,更在海报中写下“何苦翻译出洋相?原汁原味才不变味”(Original is the best. No need to translate. Don’t get lost in translation),鼓励大家以华文投稿参赛。

就让小编来带大家看看究竟有哪些啼笑皆非的翻译,而这些语句又来自哪里,一起了解一下原本的意思吧!

 

1

Chinese poets and their poems

孔仲尼 Johnny Kong

(孔子,字仲尼。著名思想家、教育家,儒家学派创始人)

Johnny said,
Know is know,
No know is no know.

“知之为知之,不知为不知,是知也”

这句话是孔子在《论语》中所提到的,
意思是:知道就是知道,不知道就是不知道,这才是真正的智慧。

 

2

Chinese poets and their poems2

杜子美 Jimmy Du

(杜甫,字子美,唐代诗人)

Jimmy said,
Meeting when on the top,
One see mountains small.

“会当凌绝顶,一览众山小”

 

这句出自杜甫的作品《望岳》,
意思是:定要登上那最高峰,俯瞰在泰山面前显得渺小的群山。

 

3

Chinese poets and their poems3

周瑜 Joey

(东汉末年军事家)

Joey said,
Already born Yu,
Why born Liang.

“既生瑜,何生亮?”

周瑜的名句,他临死前因多次计谋被诸葛亮识破,对自己的才华比不过诸葛亮而叹息。
意思是:世界上既然已经有了我周瑜,为什么还要有一个诸葛亮?

 

4

Chinese poets and their poems4

白居易 Bye Joy

(唐代三大诗人之一)

Bye Joy said,
1000 shouts 10000 calls begin to come out,
Still hold Pipa cover half face.

“千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面”

出自白居易的诗词《琵琶行》,

描写船上的歌女弹着琵琶,经过千呼万唤她才缓缓地走出来,并用怀里抱着的琵琶半遮着脸面。

 

小编补充:琵琶的英文学名的确是“Pipa”,不是随意乱写的噢!

 

5

Chinese poets and their poems5

王安石 Vans

(唐宋八大家之一)

Vans said,
Spring wind again green Jiangnan bank,
Shining moon when will shine me back.

“春风又绿江南岸,明月何时照我还”

这源自于诗歌《泊船瓜洲》,
意思是:和煦的春风又吹绿了江南岸边景色,皎洁的明月什么时候才能照着我回到家乡?

 

6

Chinese poets and their poems6

苏东坡 Stop

(苏轼,号东坡居士,唐宋八大家之一)

Stop said,
Big river east go,
Wave out completely thousand years loose person.

“大江东去,浪淘尽,千古风流人物”

源自词作《念奴娇·赤壁怀古》,
描述了大江的气势,且概括千古英雄人物,表达对英雄的向往之情。

 

7

Chinese poets and their poems7

陆游 Wifi

(南宋著名诗人)

Wifi said,
One chest of Emo,
Some years farewell Error Error Error.

“一怀愁绪,几年离索。错、错、错。”

原文来自陆游的《钗头凤·红酥手》,
意思是:满怀的忧愁情绪,离别几年来的生活十分萧索。遥想当初,只能感叹:错,错,错!

 

8

Chinese poets and their poems8

刘禹锡 Louis

(唐朝著名诗人、哲学家。)

Louis said,
Mountain don’t need tall but angel,
Water don’t need deep but dragon.

“山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。”

出自刘禹锡的《陋室铭》,
意思是:山不在于高,有了神仙就会有名气。水不在于深,有了龙就会有灵气。

 

9

Chinese poets and their poems10

曹操 Double Cao

(三国时代曹魏奠基者)

Double Cao said,
Face to wine and sing a song,
Life is how long.

“对酒当歌,人生几何”

源自曹操的《短歌行》,
意思是:一边喝酒一边高歌,人生的岁月有多少。

 

10

Chinese poets and their poems

李易安 Ian Lee

(李清照,号易安居士,宋代女词人)

Ian said,
Don’t say not kill soul,
Curtain rolls up west wind,
I am thinner than yellow flower.

“莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦。”

出自李清照的《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》,
意思是:此时此地怎么能不令人伤感呢?风乍起,卷帘而入,帘内的人儿因过度思念身形竟比那黄花还要瘦弱。

 

 

 

古代诗词文化的美,难以直译。如同中医专有名词,也需要人员协助统整翻译较准确的用词。
透过伦敦国际奖华文创意,能够让世界更多的人认识华文的优秀创意作品,延续我们文化的美丽。

资料来源自:LIA Chinese Creativity、古诗文网

想要找工作?欢迎浏览 https://eclassified.my
全马首创集合工作招聘和服务提供资讯平台

高兴
高兴
惊讶
惊讶
愤怒
愤怒
悲伤
悲伤
关怀
关怀

时下Fun事

相关文章

【新年倒计时】2024龙年吉祥话懒人包,轻松拜年送祝福!

【喜迎龙年】生肖运势大解密

【时下Fun事】ChatGPT盛行,这些工作或将被取代

【新年冷知识】 恭喜恭喜不是新年歌,福字到底该怎么贴

【韦伯太空望远镜】 神秘宇宙奇景“创生之柱”,NASA释出绝美照片

【Pantone2023代表色】 跟着2023代表色“洋红色”来选新衣 满满活力新气息

mywheels