心向太阳剧坊于2018年发起“抢救百年马华话剧史料运动”,一些关心剧运的前辈曾对“抢救”这一词提出质疑,觉得过于夸张和严重,为何不选用“挽救”、“收集”、“保存”等较为温和的措辞呢?
其中,有一位前辈特抽出宝贵的时间,开着车子载着心向太阳剧坊一行人,实地体验我们收集戏剧史料的过程。他亲眼目睹史料保存不善的情况、亲耳聆听了老前辈述说我国剧运历史的点点滴滴。访谈结束后,那位前辈轻声告诉我们:“我觉得你们可以继续使用‘抢救’的字眼,戏剧史料真的需要‘抢救’啊!”
听到这番话,我们的心情很复杂,一方面,欣慰这位前辈能感受到我们对收集与保存马来西亚华文戏剧史料的紧迫性,另一方面,对这些珍贵史料迅速流失感到焦虑。
在各方的鼎力支持下,“抢救百年马华话剧史料运动”最终完成了阶段性任务,找到了宝贵的文献和文物,也采集了一些老前辈的口述历史。
抢救历史 精神不死
近年来,心向太阳剧坊紧锣密鼓地整理与书写口述历史,并计划出版《精神不死:马来西亚华文话剧口述历史(第一辑)》,将十位受访者的访谈录汇编成册。此外,已敲定于12月2日和3日早上11点至晚上9点,在吉隆坡蕉赖利双广场(L2 Concourse,Leisureplex)举行2天的新书发布会。
为了谨慎起见,口述历史出版前,我们将已故受访者的访谈录提供给其家属或其身边朋友过目和校对。记得一位前辈曾说:“你们为何等到现在才决定出版!人都已经走了!”
当时,前辈的语气十分严肃,毫不嬉笑。他继续说:“你们2019年开始采集口述历史,为何要拖到2023年才出版?他都不在了!”
我当时感到愣住了,没有回应,也不知该如何反应,仿佛再次受到责备!我们记录口述历史的进度,确实追不上前辈们相继离世的速度,深感抱歉。
如今,《精神不死:马来西亚华文话剧口述历史(第一辑)》这本新书,只能致以深深的怀念给参与访谈的十位前辈。