bg
搜索
简
APP 下载APP

驚天偉地

文 文 文

许国伟:Jihad等于“圣战”的误解

巫统副主席依斯迈沙比里发表了圣战论的谈话,引发争议。

 根据报道,他说巫统与伊党的合作乃为了发动“圣战”,以推倒“由行动党领导的反马来人及反穆斯林”的政府。

 他的言论遭到多位执政党议员抗议后,他就再补充指在巫伊合作的脉络下,“圣战”指的是两党在经济和教育上的“斗争”,而不是有向某群体宣战有战争的意思。

 他甚至说,“若你们没有什么读到书,也可以去谷歌查询‘jihad’(圣战)的实际意思。″

不是大行杀戮

 翻查了书本资料,也在谷歌查询了jihad的意思后,查明jihad有多重意思,直译为圣战,确实有失精准。


 中国伊斯兰协会网站,有对jihad一词详细说明,意思是发挥个人最大的努力,而且这种努力分为两种形式,即大jihad跟小jihad。

 大jihad是全心全意地来克制自己的欲念,净化灵魂,免受各种邪恶的诱惑影响,用儒家的观点来说,就是克己复礼。

 小jihad是指进行正义的战争,但目的是驱除敌人的进攻和骚扰,而不是大行杀戮。即使是指战争,也不尽然就是枪林弹雨血流成河的战争,而是可以包括在经济上的,思想上的,任何保卫信仰及教徒的行动。

政客巧言善辩

 但是,为什么世人多对圣战这一词产生误解?

 说到这一点,就连很多穆斯林领袖都感叹,因为连穆斯林本身也有人误解了jihad的意思。

 学者研究就指出,会有这种误解及扭曲,除了因为jihad本身就意思多重涵盖面很广,不同的宗教领袖的诠释不同,加上长期不同宗教与文明之间的冲突,也让一些组织为了政治利益,选择性的突出及诠释jihad,来达到自己目的。

 就像jihad本身这个字眼,如果是从儒家的“克己复礼”,或者“存天理去人欲”的理念来译成一个中性的字眼,感觉上就不会像“圣战”那么刺激眼球。毕竟,圣战这字眼,更多的是从holy war直译过来。

 然而,就像之前提到的,依斯迈沙比里谈到jihad时引发争议,尤其对非穆斯林而言会觉得不安,问题不尽然是圣战字眼的翻译,更多的是在于,说这番话的人是依斯迈沙比里。

 这位仁兄在过去没少过发表很种族意识的言论,表现激进。如今他又是在巫伊合作大前提下,在巫伊的场合大谈jihad,而且是要对他们眼中的“敌人”进行jihad。就算是言者无心,在场听者也有意,可能都接收到jihad的另一个意思了。

 果真如此,依斯迈沙比里说什么自己原意只是要表达“斗争”,而拒绝收回jihad一词,说穿了只是典型的政客巧言善辩,还真的别被他唬弄了。

>
高兴
高兴
惊讶
惊讶
愤怒
愤怒
悲伤
悲伤
爱心
爱心

驚天偉地

相关文章

会员文|许国伟:有一种混淆,叫偷换概念

许国伟:慕尤丁轻飘飘的两句话

许国伟:火箭会再退缩吗?◤会员文◢

许国伟:人心不稳别再作秀◤会员文◢

许国伟:不要等到波浪变成海啸◤会员文◢

许国伟:仰人鼻息 求当“歪鼻”

mywheels