亚萝夏:却原来 | 中國報 China Press
  • 告别式
  • ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    亚萝夏:却原来

    真的,吉祥物几乎已经到了处变不惊的岁月,可是还是为一首香港五十年代的时代曲《留恋》的出处大吃一惊。这是香港百代歌后姚莉老师的歌曲,由另一个后来的百代歌后静婷二重伴唱。歌词大约是这样的:我想起月下,我想起花前,多少的往事依然怀念。留恋……留恋……

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    却原来它的原身是1940年由中国日本占领区满洲出品的日本电影《中国之夜》。

    1940年的电影海报,战后重新上映才更名为《中国之夜》(图:Wikimedia)

    八年抗战,所有这个时期在中国放映的日本电影,名气堆积在一起,不及一部《中国之夜》。这是抗战年代,热血中国青年最义愤填膺的日本电影。

    YouTube昨晚悄然无声出现《中国之夜》,起初以为是歌曲,看清——是电影!中国肯定是没有这部电影的拷贝,这应该是日本拷贝,因为很清楚,保存得很好。

    却原来香港时代曲《留恋》,是电影《中国之夜》相当显著的配乐,在电影开始十分后就出现了,在电影里出现过两次,都与爱情有关。这解开了一个谜,为什么当年的台湾也有一首同样曲调的闽南歌。满清政府腐败,台湾那时可是由日本统治了五十年。


    四十年代除了歌曲《中国之夜》外,还有一首同样出名的《苏州夜曲》,却原来同是一部电影的插曲,或者同时是主题曲。电影的名字应该是《中国之夜的苏州夜曲》,在电影中《苏州夜曲》名字更大更显著。

    李香兰(图:Wikimedia)

    李香兰那时虽然没有拍过中国人生产的中国电影,但她已经是日本满映捧红的中国明星。她是日本人,却一直以中国人的身分出现。那时的中国人痛恨她的欺骗,骂她是汉奸。

    经典电影

    不提抗战中日的国仇家恨,以电影论,这部《中国之夜》之《苏州夜曲》,拍得很有水平,怀疑它可能是那时水平最高的“中国电影”,在YouTube出现的版本肯定是日本修复的版本。

    李香兰一点都不像“少女”,也说得通,从全日语对白中,猜到的剧情她饰演的中国女郎,在日本侵略后沦落过,还是日本多情男子不计她的过去。

    阅读更多精彩文章 马上浏览独家配套

    挂头牌男主角长谷川一夫,是那时日本出名的舞台剧旦角,但也很男人气概。他的英俊是那个时候的标准,像中国那时最红的小生白云。

    剧照,长谷川一夫(左)和李香兰(右)(图:Wikimedia)

    恁心而论,电影里没有什么重大辱华情节,满映那时一心要拍讨好中国人的电影。那时的中国青年如此痛恨《中国之夜》,是里面的日本侨民都是一等一的好人,坏人是中国人多,男主角是到中国坏人地盘救出李香兰。导火线的“长谷川怒掴李香兰”一场戏,以电影论“还真是剧情自然走向”。更令中国青年愤怒火上浇油的,是紧接着李香兰跪在长谷川身旁哭泣认错。

    这些当然也掩盖不了九一八事变、芦沟桥事件、南京大屠杀等等。

    还有就是《中国之夜》是什么意思?当中国是你们日本人的地盘?

    电影里李香兰演唱了《中国之夜》与《苏州夜曲》。她后来到上海拍她的第一部“中国片”《万世流芳》时,被记者发难时答应:永不再唱《中国之夜》。她倒是做到了,她后来在日本重新刻录歌曲CD,虽然收了《苏州夜曲》,却真的没有《中国之夜》,也没有《第二梦》。

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    *本網站有權刪除或封鎖任何具有性別歧視、人身攻擊、庸俗、詆毀或種族主義性質的留言和用戶;必須審核的留言,或將不會即時出現。

    ADVERTISEMENT


    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT