肉骨茶列国家美食提高旅游形象 吴添泉冀政府不会“U”转 | 中國報 China Press
  • 告别式
  • ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    DUN 新古毛 KUALA KUBU BHARU
    彭小桃
    凯鲁阿扎里
    饶可芯
    哈菲扎
    选民人数: 40,015

    肉骨茶列国家美食提高旅游形象 吴添泉冀政府不会“U”转

    (吉隆坡2日讯)华总总会长丹斯里认为,把我国独创而闻名于世的列入国家美食遗产的作法,是一项彰显政府宏观、多元和昌明治国的政策,有助于促进国家全民文化特征以及提高国家和旅游业形象。

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    他对一些政治人物蓄意挑起和反对被列入国家美食遗产的课题深表遗憾和不满,并呼吁团结政府坚定的站稳立场,不应为了别有居心的一小撮人而作出任何形式的“U”转。

    他表明,华总全力支持在旅游、艺术及文化部以及部长拿督斯里张庆信努力下,政府在上月通过宪报颁布5类共10项,包括在内的美食,正式列为国家遗产的决定。

    肉骨茶列国家美食提高旅游形象 吴添泉冀政府不会“U”转
    吴添泉:有关方面不应蓄意误导而把“肉”当“猪肉”。

    也是沙巴中华大会堂总会长的今天发文告强调,反对者也不应该指鹿为马,把的“肉”(Bak)硬指为猪肉,此举除了显示本身对中文或福建话的不了解之外,也有可能是“明知故犯”,为了达到某种私利而蓄意扭曲和作出误导。

    他说,众所周知,是由中药材配合肉骨所熬煮出来的一道美食,这些年来,经过不断研发后,也推出了可供穆斯林享用的“清真”,例如“鸡骨茶”以及“海鲜”(如沙巴州的山打根就很盛行),近年来也有推出“素口味快熟面”,甚至是“面包”。


    他说,前新闻、通讯及文化部长兼上议院主席丹斯里莱士雅丁,曾经发表指(Bak KutTeh)中的“Bak”是猪肉,最近巫青团长莫哈末阿克马还在重复这个论调,硬指福建话中的“Bak”是猪肉,令人感到不解和啼笑皆非。

    “他们应该再三征询才正确引述或发言,不应把‘肉’当成‘猪肉’!”

    相关新闻:

    ・肉骨茶 被列入国家美食遗产

    ・肉骨茶列国家遗产引争议 巫青团长促撤旅游部长职

    ・“福建话bak 指的是猪肉” 阿克马回应张庆信 “你不知道照顾穆民敏感”

    阅读更多精彩文章 马上浏览独家配套

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    *本網站有權刪除或封鎖任何具有性別歧視、人身攻擊、庸俗、詆毀或種族主義性質的留言和用戶;必須審核的留言,或將不會即時出現。

    ADVERTISEMENT


    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT