杨欣儒:“支那”是侮辱性的名称吗? | 中國報 China Press
  • 告别式
  • ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    杨欣儒:“支那”是侮辱性的名称吗?

    很多人都对“支那”一词没有好感,以为是日本给中国起的一种侮辱性的名称。其实不然。要确定“支那”的意义,我们就先谈这个词的来源。

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    “支那”“至那”和“脂那”等,皆为“秦”的外语音译。秦始皇统一中国(公元前221年)后,北方和西方邻国都称中国人为秦人,把“秦”作为中国的代称,一直沿用到汉晋。Cina或China的发音源自“秦”字,这是一个说法。

    根据有些学者的考证,“支那”一词最早出现于古印度的梵文(Sanskrit)。古印度的民间叙事诗集《摩诃婆罗多》(Mahabharata)和《罗摩衍那》(Ramayana)中也都出现“支那”一词。这两部叙事诗都是在公元前四世纪到公元四世纪完成的作品。

    巴利文的《那先比丘经》(Milindapanha)里也有“支那”的名称。这是记录弥兰王Milinda(约公元前125至公元9年)和龙军和尚问答的一部书。

    东汉初(公元一世纪)佛教传入中国后,大量佛经与翻译传到中国。这些佛经有许多地方都提到Cina或China,这两个词都被翻译为“振丹、真丹、震旦、脂那、至那、支那”等不同译音。


    还有几种说法。梵语的Cina是粳语“粳”(jing)的音译,指中国南方的粳稻民族。

    梵语国名除对音还有本义

    有人考究,以为英语china是磁器,所以也就认为梵语“支那”是磁器名。这是本末倒置。事实上,英语磁器之名china是因为它是从中国(China)引申过来的,所以才命名为china;而非先有china(磁器)的词语后才引申为China(国名)的。

    比较靠谱的说法是凡是佛经上的梵语国名,除了对音以外,都是有本义的,不是单纯表音的词语,例如《大唐西域记》里的“赫时国”,指唐朝的“石国”、“至那仆底”指唐朝的“汉封国”。所以“支那”除了是译音词,它的汉语意译是“思维国”或“文物国”了。“文物国”与“思维国”意思相近,都是指整个中国,指中国人民多所思考,衣冠文物昌盛。古印度借此褒义来称呼中国,绝对是赞扬与尊重的意思,完全没有贬义。

    《辞海》《辞源》对“支那”的解释都没有贬义。台湾《最新国语日报辞典》对“支那”的释义是:古代有些国家对中国的称呼,几十年前日本仍用此词称呼。台湾《中文大字典》的释义则为:中国的别称,意义为文物国。此外,欧洲人对越南、老挝和柬埔寨所在地区叫Indochina,因为该地区的文化受到印度和中国的混合影响。中国辞书的译名为“印度支那”,显然“支那”不是中国给自己翻译的贬义词。

    作为总结,“支那”这个名称并不是由日本先叫起的,因为公元前的古印度梵语已经有“支那”的译音。至于日本人以“支那”作为侮辱中国人的说法,相信只是穿凿附会,以讹传讹。

    阅读更多精彩文章 马上浏览独家配套

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    *本網站有權刪除或封鎖任何具有性別歧視、人身攻擊、庸俗、詆毀或種族主義性質的留言和用戶;必須審核的留言,或將不會即時出現。

    ADVERTISEMENT


    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT