bg
搜索
简
APP 下载APP

民意

杨欣儒

文 文 文

杨欣儒:“督学”当“视学” 首相变丞相?

提起“Nazir”,很多人就以为华文译名是“视学官”,因为马华词典的翻译就是“视学官”。究竟有视学官这个职称吗?

且看几部权威的辞书对“视学”的释义。《辞海》的释义有二:(1)中国古代天子视察学校的礼仪;(2)学官名,专掌视察各地教育事宜,分部、省、县三级……1931年8月颁布《教育部督学章程》,改成“督学”。

《辞源》除了上述释义(1),还补充“天子派有司到国学对学子进行考试”。《现代汉语大词典》(下册)的释义是:学官名。1906年(清光绪三十二年)学部奏定各省提学使司设省视学六人,承提学之命,巡视各府、厅、州、县学务……南京国民政府时改为督学。 《汉语大词典》(第10册)的“视学”涵盖上述3个释义。

再看现代汉语的权威辞书《现汉》(《现代汉语词典》),《现汉》(第4版,2002年)收录“视学”释义“同督学”,第5版的《现汉》(2005年)就不再收录此词条,说明《现汉》编辑部经已觉察“视学”不再是现代官职名称。《现代汉语规范词典》自初版至最新的第4版从未收录“视学”。

职称已过时


综合上述几部辞书的释义,足以证明“视学”已经是旧官职名称,现代已经改为“督学”,所以“Jemaah Nazir”的华文译名是“联邦督学团”,不是“联邦视学团”,因为“视学”已经是旧的官职名称。我国马华词典仍然翻译为“视学”,相信主编尚未察觉此职称已过时。

作为补充,笔者二十多年前在中国著名大学学习,曾经询问过两所大学的教授,所获得的答复都是现在不用“视学”这个职称,取而代之的是“督学”。

过去的职称应该随时代而消失,不宜作为现代官职名称,正如现代没有“丞相”这个职称, 我们总不能把首相当“丞相”来称呼吧?

高兴
高兴
惊讶
惊讶
愤怒
愤怒
悲伤
悲伤
关怀
关怀

民意

杨欣儒

相关文章

林晓薇:轻快铁“瀑布”接连三

曾志涛:限制儿童社媒账号的考量

林楚杰:华小当然一间都不能少

郭兆堂:感情勒索国中华文老师

王孙文:第3户头你申请了没?

傅荟仪:回头是岸

mywheels