Brandon担心厂商要涨价,这时候朋友说了一句:”You’d better butter him up!”到底是什么意思? butter不是奶油吗?原来butter sb up意思是去巴结对方,拍个马屁,给对方留一个好印象。
说到食物的 idiom,你脑袋浮现了哪几种食物?几年前记忆犹新的电影《那些年我们一起追的女孩》,英文片名就是”You’re the Apple of My Eye”,字面上是你是我眼中的那颗苹果,其实 the apple of sb’s eye 意思是指某人的唯一、珍爱的人或事物,现在我们就来介绍几个从食物延伸出来的英文吧!
1. to butter sb up/to butter up sb
-巴结某人/释出善意给某人,希望得到有利的回应
You’ll have to better butter her up a bit before she’ll agree.(你得巴结一下她,她才会答应。)
2. be in a jam
-处于困境中
I think I’m sort of in a jam. My car overheated and won’t start now. Would you mind giving me a drive home?(我现在有点囧,我的车过热,现在发动不了。你介意载我回家吗?)
3. to go bananas
-发疯、抓狂、歇斯底里
That lady has gone bananas.(那位小姐已经抓狂了!)
4. to put all your eggs in one basket
-孤注一掷
Never put all your eggs in one basket. You might be left with nothing.(绝不要孤注一掷,你可能会一无所有。)
5. to buy a lemon
-买一部状况很多的车
How to save money by not buying a lemon?(要怎么节省买车费用又不买到车况差的?)
资料来源:世界公民文化中心网站
想要找工作?那就点击这里寻找适合自己的工作吧!
欢迎浏览 https://eclassified.my ,全马首创集合工作招聘和服务提供资讯平台